advertisement banner
i
C

Переводчик «Ведьмака» намерен подать в суд на Netflix

Поляк Дэвид Френч, переведший серию книг о «Ведьмаке», собирается подать в суд на онлайн-кинотеатр Netflix. Ему принадлежат права на шесть книг из серии на английском языке. Об этом сообщило издание Spider's Web. 

Френч намерен добиться компенсации, а также рассчитывает, что Netflix включит его имя в титры. Польский автор работал над переводом серии, начиная с «Крови эльфов» (третья часть из восьми). Первый сезон сериала был основан на первых двух томах, однако вторая часть экранизации включит в себя и продолжение. 

Адвокат Френча заявил, что речь идет не о «символической сумме». По его словам, сторона обвинения запросит как минимум двукратную компенсацию предполагаемого лицензионного сбора, который мог бы быть установлен в случае заключения контракта перед стартом съемок. 

Второй сезон «Ведьмака» выйдет в декабре 2021 года. Ранее в сети появился официальный трейлер новой части экранизации. 

Ссылки по теме

Вековые деревья в Польше назвали в честь персонажей «Ведьмака»
Вековые деревья в Польше назвали в честь персонажей «Ведьмака»
0
Шоураннер приквела «Ведьмака»: «Эта история пришла ко мне во сне и была записана на салфетке»
Шоураннер приквела «Ведьмака»: «Эта история пришла ко мне во сне и была записана на салфетке»
0
Россиянка Виталина Бацарашкина использовала амулет из «Ведьмака» в качестве талисмана на Олимпийских играх в Токио
Россиянка Виталина Бацарашкина использовала амулет из «Ведьмака» в качестве талисмана на Олимпийских играх в Токио
0

Комментарии