Блоги

Отсылочная 2: музыкальная. Это вечеринка у Габена дома.

catquisition

Что напевает Pangolier? Какая русская группа спрятана в сундуке референсов доты? Какую музыку предпочитает Sand King, учитывая, что у него нет ушей? Ответы во второй части "Отсылочной". Кстати, в интернете говорят, что скорпионы слушают ногами..

Pangolier
Pangolier

Убивая Кункку, Пангольер может произнести:

-What to do with a drunken sailor? Simple. Stab him in the heart. (Что делать с пьяным моряком? Просто. Пронзить его сердце.)

Первый вопрос Панголина практически дословная цитата из популярной народной песни "Drunken Sailor". Факт дня: первая версия данной песни была найдена в 1839 году на китобойном судне, плывшем из Нью-Лондона (это в США).

Sand King
Sand King

При убийстве Сайленсера с шансом 35% Король Песков иронично прошипит:

-The sand of silence.

Музыкальный вкус скорпиона на уровне, ведь эта фраза основана на культовой песне "The Sound of Silence" группы Simon & Garfunkel, которая не только звучала в множестве кинолент, но и давно стала мемом. Удивительно, что персонаж выбрал не "Sandstorm" группы Darude.

Рубрика "Держу в курсе": в одном из своих интервью Гейб поделился, что Sand King его любимый персонаж.

Lina
Lina

Когда Лину убивают, от нее можно иногда услышать:

-Better to burn out than fade away. (Лучше сгореть, чем исчезнуть.)

Эта фраза отсылает нас одновременно к тексту песни канадского певца Нила Янга - "My, My, Hey, Hey" и к прощальной записке легендарного Курта Кобейна. Вот такая вот веселая отсылочка получается.

Batrider
Batrider

В более ранних версиях игры при убийстве врага Батрайдер мог заявить:

-Scuse me while I cook this guy. (Простите меня, пока я готовлю этого парня.)

Эта фраза - каламбур, отсылающий нас к песне Джимми Хендрикса "Purple Haze". В ней есть строчка "Excuse me, while I kiss the sky" - простите меня, пока я целую небо. На одном из своих концертов, кстати, Джимми исполнял эту песню и зал пел "...I kiss the guy" - простите меня, пока я целую парня. KappaPride.

Ember Spirit
Ember Spirit

При применении Searing Chains по вражескому герою Эмбер Спирит довольно часто говорит:

-Мы связаны одной цепью.

ВОТ, ВИДИТЕ? Русские локализаторы тоже могут! Мало, правда, но могут же. Для тех кто не понял, дух пламени говорит это "с оглядкой" на группу Наутилус Помпилиус, их работа "Скованные одной цепью" уже много лет считается культовой в России. Вот оно, торжество, когда видишь нашу, родную пасхалочку.

Tinker
Tinker

При убийстве врага лазерочком, Тинкер заявляет:

-Blinded you, with Science! (Ослепил тебя наукой!)

Это явный референс на песню Томаса Долби (здесь должна быть шутка про его фамилию) "She blinded me with science". Данная песня была выпущена в 1982 году.

На сегодня все, спасибо что читали (и может даже слушали), все так же рад фидбеку. Если у вас есть какие то интересные находки по пасхалкам и отсылкам в нашей любимой игре, дайте знать, с удовольствием включу их в следующие части. Удачи.

Комментарии