Новость

Maelstorm о русскоязычных трансляциях мейджора по CS2: «На одной — мужики в шортах. На другой — мужики в шортах. На третьей — мужики в шортах»

11

Кастер Dota 2 Владимир Maelstorm Кузьминов сравнил англоязычное и русскоязычное освещение турниров. В пример комментатор взял трансляции IEM Cologne Major 2026 по CS2, которые, по мнению Кузьминова, отличались друг от друга уровнем подготовки к ивенту. Мыслями Maelstorm поделился в интервью автору канала «Футбоженька» в Telegram.

Цитаты публикуются с сохранением орфографии и пунктуации источника

Владимир Maelstorm КузьминовКастер Dota 2

[Вопрос: "А что именно не так с системой?"] Ну… Ты смотрел трансляцию мейджора по CS? Вот как выглядела трансляция англоязычной студии? <...> Послематчевые интервью, предматчевые интервью. Игроки, которые приходят в студию с пылу с жару. Постпродакшн-контент. <...> И все находится на месте проведения турнира. И выглядит как премиум-продукт. И как премиум-продукт выглядит абсолютно все. И комментаторы с аналитиками работают соответственно. 

Может быть он немножко нудноватый с точки зрения структуры. Но это настолько классно, что это как футбол. Когда включаешь чемпионат мира — и вроде бы ничего особенного, но тебя завораживает. Просто потому что это праздник. 

А как выглядели русскоязычные трансляции? Три трансляции со стадиона. На одной — мужики в шортах. На другой — мужики в шортах. На третьей — мужики в шортах. Все они комментируют… Ну, как комментируют. Они просто сидят на диване и как бы смотрят вместе с тобой. 

Кузьминов отметил, что ни один русскоязычный комьюнити-каст пока невозможно сравнить с официальной англоязычной трансляцией.

Владимир Maelstorm КузьминовКастер Dota 2

Как я уже говорил, на этом фоне немножко выделяется SL4M. Но, тем не менее, ни одна из этих трансляций не является полноценным репортажем. Настолько же качественным, насколько им является англоязычная студия. А их три. Зачем их три — это тоже отдельный вопрос. Потому что мне как зрителю — не нужны три неполноценные трансляции. Мне нужна одна полноценная. 

Есть и четвертая — это трансляция из студии. На ней уже комментирование больше похоже на профессиональное. Но ребята не находятся на стадионе, они довольно-таки оторваны. Нет никаких интервью. На комьюнити-кастах иногда бывают игроки, которые заходят, безусловно, но о пред/постматчевых интервью, которые обязаны быть и всегда будут — их нет. 

Ну и внешний вид продукта не выглядит как премиум-продукт. То есть, знаешь, это может быть очень вкусно. Но это как пирожное картошка, которое мама сделала дома, в морозилку засунула и оно вкусно очень. Но выглядит как вот что-то коричневое в пакете. Нет какой-то обертки красивой. Это CS. <...>

Ну и комьюнити-касты, как я говорил, это не замена. Да и они… В любом случае, их тоже нет на месте проведения — они тоже все откуда-то из дома.

Ранее Maelstorm уже рассуждал о работе официальных студий и комьюнити-кастеров. Кузьминов отметил, что работники официальных студий освещения турниров прилагают больше усилий для создания контента. «Люди все равно скажут: "Я пойду смотреть челов, которые просто сидят льют ставки и [ничего] больше не делают"», — отметил Maelstorm.