Новость

Вице‑президент ESL: «Финалы наших турниров стримили на русском языке, продвигая сомнительный сайт со ставками»

47

Вице-президент ESL Ульрих Шульце прокомментировал конфликт между турнирными операторами и неофициальными стримерами. Он объяснил, почему от пиратских трансляций страдают организаторы соревнований, и выделил несколько нюансов.

Шульце написал, что из-за неофициальных стримеров турнирные операторы не могут гарантировать партнерам эксклюзивные права на трансляции на определенном языке. Он также отметил, что на пиратских трансляциях отсутствуют логотипы спонсоров и другие вещи, которые были проданы партнерам турнира.

Шульце объяснил, что сторонние стримы могут нанести вред бизнесу организаторов.

Ульрих Шульце
Ульрих Шульце

«Я видел, как финалы наших турниров стримили на русском языке, и стримеры продвигали сомнительный сайт со ставками в названиях трансляций. Это бизнес-риск, поскольку не все знают, что стрим никак не связан с организаторами. Я не согласен с тем, что на все это приходится до 40% потери дохода. Но если вы стример, транслирующий турниры из DotaTV, вы должны понимать, что делаете это за счет организатора турнира. Неверно утверждать, что это имеет нулевое или минимальное влияние».

Ранее Кайл Kyle Фридман раскритиковал Хенрика AdmiralBulldog Анберга и других стримеров за то, что они неофициально освещают матчи турниров, и отметил, что это отнимает до 40% аудитории у организаторов. Подробнее об этом можно прочитать здесь.

Комментарии