Статья

Flame: «У нас нет переводчика»




О выступлениях на первых неделях NA LCS

«Большинство команд собрались около полутора месяцев назад, а у нас появилась возможность тренироваться только несколькими неделями ранее. Потребуется время, прежде чем я привыкну к часовому поясу и окружению, а команда медленно вернётся к прежней игре. Думаю, я адаптируюсь и учусь с каждым матчем в [NA] LCS».

О просьбах фанатов играть на топерах-керри

«Чем сильнее команда, тем меньше ей нужен топер-керри. Раз мета говорит, что танки — это оптимальный выбор, то слабым коллективам нужно привносить разнообразие, чтобы одолеть сильные. Я могу играть обоими [классами], но если использовать их в тренировках, то составу придётся привыкать к моему стилю и подстраиваться. Если я буду переключаться [между танками и керри], то нам не найти направление, в котором следует работать».

О переезде в Северную Америку 

«Пару лет назад, когда я играл на чемпионатах мира и турнирах IEM в англоязычных странах, мне понравились культура и достопримечательности. Я также оценил, что люди позитивны и готовы проводить время с друзьями. <...> Я искал команду на долгий срок, чтобы выступать без особого стресса и поехать с ней на чемпионат мира. Когда со мной связались  Immortals, я не спросил о зарплате, а рассказал о жизни в прошлом году и расспросил о структуре и тренировках команды. Когда я поехал [выступать] в Китай, я встретился с каждым коллективом и потратил на переговоры месяц, но тогда это сказалось на игре. В этот раз, учитывая IEM [Gyeonggi], решил переехать быстро. Однако возникли проблемы с визами, так что я долго не мог прилететь в Америку». 

Об игровом общении в Immortals

«Я всегда [участвую в выборе героев и стратегии], но мой английский недостаточно хорош и у нас нет переводчика, потому говорю мало. Вместо этого следую указаниям, вношу предложения и как можно больше слушаю. <...> Наш тренер очень способный и трудолюбивый, так что я доверяю ему».

Комментарии